22 marzo 2012

Los regalos en Japón.

Cuando se hace un regalo en Japón no se trata de un simple detalle, sigue unas normas muy bien definidas y dependiendo de la ocasión (puede ser desde un recuerdo de un viaje a un regalo por una fecha señalada) debe cumplir unas normas de presentación, importe y calidad.

En Japón suele ser a veces una obligación social y forma parte de la tradición social de este país. Y de la misma manera que a veces es una obligación, también es una costumbre muy arraigada y casi obligatoria el devolver el detalle haciendo un regalo después de haberlo recibido.

El hecho de hacer un regalo se conoce como zōtō (贈答) y el de hacer otro en respuesta se conoce como okaeshi (お返し).

Cuando das un regalo debes decir:
Tsumaranai mono desu ga.
詰まらない物ですが
Insignificante cosa es pero…
Esto es algo insignificante…
Algunas ocasiones en las que es costumbre -o más bien obligatorio- dar un regalo o dinero son al volver de viaje, como agradecimiento al haber recibido una invitación, al recibir las pagas extras de diciembre y junio, en Año Nuevo, en las bodas, funerales, nacimientos, mudanzas y cambios de empleo, etc.

Cuando un japonés recibe un regalo no lo abre inmediatamente como hacemos nosotros. Y esto es una norma de etiqueta que podríamos entender como una forma de evitar el tener que fingir que les gusta el regalo cuando no es así y así se evita también la vergüenza de tal situación. Esta norma se suele respetar siempre en ocasiones formales pero cada vez es más normal que entre amigos se pregunte si se puede abrir en ese momento. Pero piden permiso antes.

Además también es costumbre que el que recibe el regalo se niegue a aceptarlo (hasta tres veces). Es una costumbre muy japonesa que no solo se ciñe a los regalos. También lo hacen si le ofreces ayuda o le ofreces que pruebe una comida... Siempre se negarán varias veces, aunque realmente quieran aceptarlo. Pero es algo cultural que no pueden evitar.



El regalo debe entregarse inclinándose y con ambas manos con las palmas hacia arriba. El que lo recibe lo hará de la misma forma, con ambas manos y con una educada reverencia.

Cuando se regala dinero se hace en un sobre llamado noshibukuro que se cierra con un cordel atado en un nudo o un lazo. El tipo de sobre depende de la ocasión, al igual que el color del cordel. En las bodas el cordel debe ser rojo y blanco o dorado y plateado y estar atado con un nudo. En las bodas se suele meter entre 30 mil y 60 mil yenes (30.000Y = 271€). Todos tienen que ser billetes nuevos, sin arrugar y limpitos.

Sin embargo en los funerales deben estar usados, arrugados y viejos. El cordel en esta ocasión será negro y blanco o amarillo y gris y debe estar atado con un nudo. Se suelen meter 3000 yenes. A la semana del nacimiento de un niño se regalan juguetes, ropa o dinero. El cordel debe ser rojo y blanco pero esta vez atado con un lazo. Los padres devuelven el regalo en forma de una taza cuadrada típica de madera con el nombre del niño inscrito en ella.



El Omiyage (おみやげ- "honorable producto de la tierra)
En Japón hay muchas tiendas donde venden Omiyage... pero es que aquí también. Y es que son las tiendas de recuerdos o souvenirs. En Japón se compran los souvenirs, no para uno mismo como recuerdo del viaje, sino para los amigos, familiares y compañeros de trabajo y esta costumbre se trata de algo casi sagrado de la cultura japonesa.
A los compañeros se les suele regalar frutas o dulces típicos de la zona que se visita y todo está ya previsto porque hay muchas tiendas cerca de las estaciones con este tipo de regalos ya preparados. A la familia y los amigos se les puede regalar los meibutsu que son productos artesanales de la zona. Abanicos pintados a mano, bordados, cerámica, objetos de madera lacada...
Una de las características del omiyage es la presentación. Y es que tiene que estar envuelto a la perfección, hasta el más mínimo y ridículo detalle.



El envoltorio para los japoneses es casi más importante que el regalo en si y forma parte del regalo. Ellos le dan mucha importancia a la presentación y a las formas visuales y tienen hasta libros sobre técnicas para envolver regalos y secciones específicas en los grandes almacenes donde intentan innovar y cambiar la técnica para sorprender al cliente. La forma tradicional de envolver regalos es el furosiki, que es una tela con estampados japoneses muy bonitos.



Hay ciertas cosas que jamás deben regalarse porque se piensa que traen mala suerte o porque son inadecuados.

  • Regalar un bote de té verde es un acto tradicional en funerales y actos fúnebres así que jamás debe regalarse como no sea en esas ocasiones.
  • También se relacionan con ritos funerarios los crisantemos blancos o amarillos y el color rojo en general.
  • Jamás deben regalarse peines (kushi) ya que su pronunciación suena igual a la palabra sufrimiento (ku) y muerte (shi).
  • Jamás se deben hacer cuatro regalos, o un regalo que consista en cuatro partes ya que la pronunciación del número cuatro (四, shi), se asemeja a la de muerte (死, shi). Y del mismo modo, en los sobres en los que se mete dinero para regalar, nada de cantidades que tengan un este número. Lo mismo ocurre con el nueve (ku).
  • Otra cosa curiosa es que no se le pueden regalar prendas de vestir que toquen la piel a la gente mayor, pues es considerado algo demasiado íntimo. Sin embargo si se le pueden regalar calcetines ya que son la excepción de esta regla.
  • No se debe regalar ropa usada ya que según el sintoísmo, los objetos de una persona están impregnados de su espíritu.
  • No se regalan ni tijeras, ni cuchillos u objetos cortantes porque simbolizan ruptura o separación.

Y muy importante, si un japonés os hace un regalo jamás le deis uno en respuesta que sea más caro pues sería ofensivo para él.

20 marzo 2012

Shunbun no Hi - 春分の日

Ya estamos en primavera y en Japón hoy día 20 de marzo es festivo. Se celebra el equinoccio de primavera, conocido como Shunbun no Hi, los días 20 ó 21 de Marzo. Es un día festivo introducido en 1948 (bastante reciente) y es una fecha en la que se venera a los fallecidos.

Dura siete días y comienza tres días antes del equinoccio durante los cuales las familias van a limpiar las tumbas de los seres queridos y a honrarlos con incienso y arreglos florales. También rezan en el altar a los difuntos en casa y en los templos budistas.

Se cree que en esta fecha es cuando los muertos pueden cruzar el río y pasar de este mundo (Shingan) al otro (Higan, literalmente "la otra orilla del río").



Como de costumbre los japoneses hacen comidas "especiales" dependiendo de la fiesta que se esté celebrando y en esta ocasión se hacen comidas redondas ya que, según la creencia, los espíritus las prefieren así.

Es muy típico el Botamochi (牡丹餅), Yofune (夜船), Ohagi (御萩) o Hokusou (北窓) que aunque sean varios nombres se trata del mismo alimento. Dependiendo de la estación en la que nos encontremos se llamará de una u otra forma. En primavera se llama Botamochi, Yofune en verano, Ohagi en otoño y Hokusou en invierno.



Este plato se ofrenda en los altares budistas para que los difuntos tengan algo que llevarse a la boca mientras viajan hacia el Higan.

Aunque fue introducida a mediados del siglo XX, anteriormente existía un ancestro de esta festividad llamada Shunki Korei-sai (春季古例祭遥拝) que data del siglo VIII pero la diferencia era que se trataba de un día de culto de la familia imperial hacia sus antepasados. Pero no fue hasta la Era Meiji cuando Shunki Korei-sai pasó a ser un día festivo nacional en Japón.

10 marzo 2012

Festival Godai-Rikison Ninno-e

Cada 23 de febrero se celebra en el Templo Daigoji en Kyoto el Festival Godai-Rikison Ninno-e, también conocido como "Godairiki-san" y como el festival más importante en Daigoji.


Los monjes están favorecidos por los Godai Myo'o (los Cinco Grandes Reyes), incluido Fudo Myo'o (Fudo=inmutable) y oran por la paz, la salud y la felicidad de la patria y el pueblo.
El origen de este festival se remonta al año 907, en época del emperador Daigo.



Antes del festival, más de 1.000 monjes de las montañas de Daigoji se reunen y permanecen en una sala durante una semana hasta el día del festival para orar profundamente con unos amuletos de papel llamados Mie. Esta ceremonia está abierta para los visitantes. El día del festival, más de 100.000 visitantes se unen a la ceremonia y obtienen amuletos de papel que luego pueden ser visto por todo Kyoto, especialmente en las tiendas y casas viejas.

En los últimos años, el "Mochi age riki hono" (levantamiento de pasteles mochi) se ha hecho muy popular. En este evento, los participantes masculinos tratan de levantar una pieza de 150kg de pastel de arroz (mochi) y las mujeres de 90kg en ofrenda a la energía y para orar por su salud y su felicidad.

03 marzo 2012

Festival de las muñecas – ひな祭り(hina matsuri)

Cada 3 de marzo se celebra en Japón el Hinamatsuri, el Festival de las muñecas o también el Festival de las niñas. Son unas celebraciones mas bien hogareñas y privadas y derivan de una antigua tradición china que consistía en arrojar estas muñecas al río para que se llevaran la mala fortuna ya que pensaban que escondían malos espíritus.


Las familias japonesas que tienen hijas colocan una especie de mueble escalonado con muñecos vestidos con ropajes de la era Heinan. Si no tienen espacio suele poner solo dos muñecos que representan al emperador y a la emperatriz.


Sin embargo, la decoración completa consiste en un mueble con varios escalones que según la altura representa un rango en la corte. En la parte superior se colocan las muñecas que representan al emperador y a la emperatriz junto con unos bonitos biombos.
En el segundo escalón, las tres damas de la corte y en el tercero los músicos artesanos.

En el cuarto escalón están los ministros y en el quinto los guardias, con los naranjos a la izquierda y unas ramas de melocotonero a la derecha.

Cada adorno tiene un significado especial:

Hishimochi (菱餅): son unos pastelitos de arroz en forma de rombo de color rosa o rojo (salud), blanco (pureza) y verde (vida). Siempre tiene que estar en este orden.




Hina-arare(ひなあられ): Son bolitas de arroz de distintos colores que según la tradición protegen a las niñas de las enfermedades y la mala suerte.



Las flores de melocotonero(桃の花-momo no hana): esto es indispensable en la decoración y simbolizan la felicidad en el matrimonio.


Shirozake (白酒):es un sake de color blanco y sabor dulce que significa la purificación del cuerpo.


Además de todos estos símbolos y tradiciones cada familia tiene los suyos propios proveniente de sus antepasados.

Todos estos adornos deben ser retirados y ocultados lo antes posible (normalmente el día 4 de marzo) ya que si no se hace así, las hijas tardarán más en casarse. Pasan de generación en generación por vía materna y a veces las abuelas le regalan una de estas muñecas a sus nietas recién nacidas. Aun siendo una festividad más hogareña que otras, también se suelen adornar tiendas y oficinas pero más tematizados con el lugar.

Las madres cocinan Chirashi-sushi (ちらし寿司), se trata de un tipo de sushi de los más fáciles y rápidos de preparar tal y como lo conocemos hoy en occidente. A veces denominado simplemente chirashi (también conocido como barazushi) y traducido como sushi esparcido,el Chirashizushi se caracteriza por servirse en un cuenco o plato hondo con el arroz como base y cubierto con el resto de ingredientes que pueden componer un sushi. El chirashi se acompaña de sopa de almejas ya que al tener dos "conchas" unidas simbolizan la unión futura de su hija en el matrimonio. Todo en esta festividad es simbolismo.