LEYENDAS CHINAS
El histórico Bodhidharma (conocido
como Daruma en Japón) fue un sabio indio que vivió en algún
momento en el siglo quinto o sexto. Se le considera el fundador del
Chan禅禅.
En Japón se usa el término Zen, pero la filosofía de Daruma llegó
por primera vez a China, donde floreció y fue llamado Budismo Chan.
No se sabe casi nada sobre la vida de
Bodhidharma o sus enseñanzas. Los primeros textos chinos dan poca
información, solo se sabe que fue un monje piadoso que llegó a
China desde la India. Solo dos uno de los diez textos atribuidos a
Bodhidharma es considerado auténtico pero hay innumerables leyendas
sobre éste sabio monje.
Las leyendas vienen de dos fuentes, la ortodoxa china y la japonesa, más extravagante. Ambas versiones se consideran en gran parte apócrifas y durante años se le han añadido capas y capas de adornos y añadidos.
Las leyendas vienen de dos fuentes, la ortodoxa china y la japonesa, más extravagante. Ambas versiones se consideran en gran parte apócrifas y durante años se le han añadido capas y capas de adornos y añadidos.
Una de las leyendas chinas más
conocidas cuenta que era el tercer hijo del un rey Brahmán del sur
de la India (posiblemente Tamil Nadu) y estudió bajo la tutela de
Prajnatara (Hannyatara en Japón), quien era el 27º patriarca
directo de la línea de transmisión desde Buda. Bodhidharma alcanzó
la iluminación (Satori en japonés) y se convirtió en el 28º del
linaje y, de acuerdo con las instrucciones de Prajnatara, viajó a
China a transmitir las enseñanzas del Mahayana.
Tras un peligroso viaje por mas que duró tres años llegó a Cantón,
a la corte de la dinastía Liang en Nankín y habló con el emperador
Wu (Liang Wǔdì 梁武帝;.
Japón = Ryō Butei). Le dijo al monarca, que era uno de los más
fervientes seguidores del budismo chino, que construir templos,
ordenar monjes, tallar estatuas de Buda y copiar los sutras no tenía
merito. El monarca se quedó desconcertado y molesto por lo que
Bodhidharma escapó rápidamente hacia el norte, al templo Shaolin
(Shorinji 少林寺
en Japón) en el monte
Song (jp=Suzan 嵩山)
en el estado de Wei.
Para llegar debe
cruzar el río Yangtzé. La leyenda cuenta que cuando llegó al río
no había ninguna nave ya que las habían hecho zarpar
intencionadamente para ponerlo a prueba. Observó que a ambos lados
del río se había reunido una gran cantidad de personas que habían
venido a verlo cruzar. Bodhidharma, intuyendo lo que estaba pasando,
miró a su alrededor y vio a una anciana que sostenía un junco, se
acercó a ella y le pidió el junco con una reverencia. Caminó hasta
la orilla, colocó la caña en las aguas, puso sus manos juntas y su
mente en calma. Colocó ambos pies en el junco y comenzó a cruzar el
río impulsado suavemente por la brisa mientras hacía una reverencia
despidiéndose de la anciana.
En
el templo Shaolin meditó durante nueve años donde se ganó el
nombre de Brahmán que mira a la pared 壁
观 婆罗门 (Chn. =
Bìguān Póluómén; Jp = Hekikan Baramon o Daruma Menpeki 面壁
达磨;. Literalmente
"Bodhidharma que mira al muro" o "Bodhidharma que
contempla el muro".)
Ésta
nueva técnica de meditación atrae a algunos estudiantes y uno de
ellos, Huike 慧
可 (Jp. = Eka), tiene
tantas ganas de convertirse en estudiante de Bodhidharma que se sitúa
en el exterior de la cueva donde meditaba el monje, en la nieve, y
esperó una semana entera hasta que le atendiera el maestro. Se cortó
el brazo izquierdo y se lo presentó al maestro para demostrar su
determinación de alcanzar la iluminación. Huike finalmente se
convirtió en sucesor de Bodhidharma.
Intentaron envenenar
dos veces sin resultado al maestro pero la tercera vez se tomó el
veneno sabiendo lo que era y murió a los 150 años. Tres años más
tardes, en las montañas de Pamir, un diplomático chino llamado Song
Yun regresa a China de un viaje a occidente cuanto se encuentra a
Bodhidharma, que caminaba de regreso a la India con un pie descalzo y
un zapato en la mano. Cuando el diplomático finalmente llega a casa
y cuenta la historia, abren la tumba del maestro y todo lo que
encuentran es un zapato.
Se consideró
entonces que Bodhidharma era inmortal y que había fingido su propia
muerte. También es considerado, según algunos, el fundador del
Kung Fu Shaolin.
Esta es la versión china de la historia de Bodhidharma.
LEYENDAS JAPONESAS
Esta es la versión china de la historia de Bodhidharma.
LEYENDAS JAPONESAS
Las leyendas
japonesas sobre Bodhidharma (Daruma) van mucho más allá de las
leyendas chinas. Se superponen con muchísima mitología posterior y
con la superstición que implica la cultura popular del lugar y los
motivos folclóricos japoneses locales relacionados con deidades
astrales, dioses de las encrucijadas, espíritus de epidemias, de la
fertilidad, etc...
Según los japoneses, los brazos y las piernas de Daruma se atrofiaron y se cayeron durante su meditación de nueve años frente a la paredes de la cueva en China. Durante ese tiempo también cuenta la leyenda que Daruma se cortó los párpados porque una vez se quedó dormido durante la meditación y enfadado se los arrancó. Los párpados cayeron al suelo y brotó en China la primera planta de té verde.
Según los japoneses, los brazos y las piernas de Daruma se atrofiaron y se cayeron durante su meditación de nueve años frente a la paredes de la cueva en China. Durante ese tiempo también cuenta la leyenda que Daruma se cortó los párpados porque una vez se quedó dormido durante la meditación y enfadado se los arrancó. Los párpados cayeron al suelo y brotó en China la primera planta de té verde.
La introducción del
té verde en Japón estuvo acompañada con la asimilación del Zen ya
que se usa para evitar la somnolencia durante las sesiones zen
largas. Además, la secta medieval japonesa Tendai decía que Daruma
no regresó a la India sino que se fue a Japón, donde se reunió con
el príncipe Shotoku Taishi (574-622 dC), el primer mecenas del
budismo en Japón y de esta asociación Daruma es vinculado en Japón
a los caballos y a los monos. Shotoku Taishi fue el primer gran
mecenas del budismo en Japón, que según la leyenda, nació en un
establo - el príncipe, por cierto, es conocido por muchos nombres en
Japón. Dos de sus nombres son Umayado 厩
戸 皇子 o Umayado
no Oji 厩
戸 皇子 王子 (Príncipe
de la puerta del establo). Cuando el príncipe nació, Bodhidharma
(Daruma) supuestamente se manifestó como un caballo y relinchó tres
veces.
El origen de éstas
leyendas en Japón es difícil de precisar. El Zen se hizo famoso en
Japón durante el período Kamakura (1185-1333), aunque las
enseñanzas Zen habían entrado en Japón siglos antes desde China.
En algunas obras de arte tradicionales japonesas desde la época
medieval, Daruma está representado como un monje piadoso, de rostro
severo, vestido de rojo y señalando el camino hacia la iluminación.
Sin embargo, en siglos posteriores, Daruma sirvió para gran variedad
de funciones.
En algún momento
del siglo XVI, las imágenes de Daruma de color rojo se convirtieron
en talismanes populares para proteger a los niños contra la viruela
porque se decía que al dios de la viruela se decía que le gustaba
el color rojo. En el siglo XVIII, el color rojo de los muñecos
Daruma (sin brazos ni piernas) se vendieron también para evitar la
viruela.
Aún hoy son muy
populares como talismanes de la buena fortuna siendo uno de los
iconos más presentes en todo el país. Pintarle los ojos al Daruma
es una práctica muy generalizada para asegurar el éxito en los
negocios, el matrimonio, la política y multitud de otros motivos.
Los
muñecos Daruma también son conocidos como muñecos vaso (okiagari
Koboshi 起き上がり
小 法師), ya que
cuando se tumba vuelve a su posición de pie simbolizando una rápida
recuperación de la enfermedad, el espíritu indomable y la
determinación.
Fue un objeto de
parodia en la era Edo ya que al no tener ni brazos ni piernas parecía
un símbolo fálico y por el mismo motivo de que “se levantaba”
cuando se le ponía tumbado. A menudo era retratadas junto a él
cortesanas e incluso en el período Meiji se vendieron
representaciones fálicas de Daruma en piedra o papel maché. También
se les llamaba Daruma a las prostitutas, tal vez porque como el
muñeco, eran especialistas en elevar la energía “caída” de sus
clientes. La lista de funciones de Daruma es interminable. Sirve
también por ejemplo como talismán para la sericultura.
En
planchas xilográficas japonesas (Ukiyo-e 浮世
絵) y pinturas desde
el siglo XVII, Daruma es representado cada vez más a menudo como
vano y débil. No pudiendo escapar de las mismas debilidades e
ilusiones a las que se enfrentan a diario las personas comunes. Éste
Daruma con los pies en la tierra es la deidad que adoran hoy los
japoneses, no el hombre desaliñado, viejo que mira a una pared de
los retratos. Desde el periodo Edo Daruma ha servido como fuente de
parodias, risas y obscenidades retratándolo como alguien más
dispuesto a vestirse con ropas de mujer o a manifestarse como una
mujer que a permanecer para siempre metido en una cueva como un
símbolo noble de equilibrio inamovible.
Los estudiosos de
Japón no saben en qué categoría colocarlo. No es considerado un
Buda o un Bodhisattva. Más bien aparece como uno de los llamados
“monjes eminentes”. A pesar de esto, Daruma en el Japón actual
es un icono vivientes, no un muerto. Daruma ha renunciado a la
morada enrarecida y perfumada de los dioses y prefiere vivir entre
los pecadores, las prostitutas, los jugadores, los analfabetos, los
agricultores, los pobres y todos los que sufren a diario.
No hay comentarios:
Publicar un comentario